Prevod od "de små" do Srpski


Kako koristiti "de små" u rečenicama:

Jeg får Barbossa til at sende sine mænd ud i de små både.
Ja idem tamo i navodim Barbossu da pošalje ljude u malim èamcima.
Han må have samlet gift fra de små kratluskere i årevis.
Мора да је цедио та мала чуда са дрвећа годинама.
Jeg vil ikke vække de små.
Ne želim da budim male ljude.
Alle undtagen de små som aldrig adlyder nogen.
Svi osim beba, naravno, koje ne slušaju nikoga!
Jeg aner ikke, hvordan man slukker alle de små dumme lamper.
Apsolutno nemam pojma kako da isključim sva ova svetla.
De små gule piller, I har slugt, de gør nogle interessante ting, deriblandt at få jer til at adlyde.
Oni malo žute tablete što se proguta oni nekoliko zanimljivih things-- uključujući stvaranje te zadruge.
Jeg dropper de store og går efter de små kontrakter store våbenleverandører ignorerer.
Izbegavam velike stvari i tražim manja sranja koja veliki izvoznici ignoriraju.
Gjorde de alt det for den lille dims, de små kræ ikke ville have?
Uèinili su sve ovo zbog neke devojke s malim klitorisom?
Jeg har fem fyre til lige bag de små fårehyrder.
Dobro. Još petorica odmah iza èobana.
Sikke de små grise vil grynte når de hører, hvordan den gamle orne led.
Kako æe prasiæi da grokæu, kada èuju da im je stari vepar ubijen.
Jeg kan huske at vi græd voldsomt når de små geder vi legede med om sommeren blev til biriani.
Sećam se da smo plakali kao kiša kada su jarići s kojima smo se leti igrali završili u paprikašu.
Som man se her, har de små negative forsøgsresultater der burde være nederst til venstre, forsvundet.
Ovde možete videti da su male studije sa negativnim rezultatima
Mit mål er at give en stemme til det stille folk, at vise det skjulte lys bag det store spils gardin, de små verdener, der bliver ignoreret af medierne, og den globale konflikts profeter.
Мој циљ је да дам глас нечујним људима, да покажем скривена светла иза завесе велике игре, мале светове игнорисане од стране медија и пророка светског конфликта.
Han var faktisk bange for at møde de små børn, som læser hans bøger af frygt for, at de forventede, at han var denne slags glade julemands-agtige mand og ville blive skuffede over hans mere reserverede person.
Plašio se upoznavanja dece, njegove publike, jer se plašio da ga oni zamišljaju kao veselog Deda Mraza, i da bi bili razočarani njegovim rezervisanim stavom.
Men igen, jeg er ikke skulptør, så jeg kender ikke mange af de små tricks, som, altså, Jeg ved ikke hvordan min ven Mike skaber smukke, skinnende overflader med hans polyler, jeg var i hvert fald ikke i stand til det.
Opet, ja nisam vajar, tako da ne znam mnogo trikova, na primer, ne znam kako moj drug Majk dobija lepe, uglačane površine sa svojim Skalpijem; ja svakako nisam mogao da ih dobijem.
Og Præsten Jojada gav Hundredførerne Spyddene og de små og store Skjolde, som havde tilhørt Kong David og var i Guds Hus.
I dade Jodaj sveštenik stotinicima koplja i štitove i štitiće cara Davida što behu u domu Božijem.
Men han svarede og sagde: "Det er ikke smukt at tage Børnenes Brød og kaste det for de små Hunde."
A On odgovarajući reče: Nije dobro uzeti od dece hleb i baciti psima.
Men hun sagde: "Jo, Herre! de små Hunde æde jo dog også af de Smuler, som falde fra deres Herrers Bord."
A ona reče: Da, Gospode, ali i psi jedu od mrva što padaju s trpeze njihovih gospodara.
Da sagde Jesus: "Lader de små Børn komme, og formener dem ikke at komme til mig; thi Himmeriges Rige hører sådanne til."
A Isus reče: Ostavite decu i ne zabranjujte im dolaziti k meni; jer je takvih carstvo nebesko.
Og han sagde til hende: "Lad først Børnene mættes; thi det er ikke smukt at tage Børnenes Brød og kaste det for de små Hunde."
A Isus reče joj: Stani da se najpre deca nahrane; jer nije pravo uzeti hleb od dece i baciti psima.
Men hun svarede og siger til ham: "Jo, Herre! også de små Hunde æde under Bordet af Børnenes Smuler."
A ona odgovarajući reče Mu: Da, Gospode; ali i psi pod trpezom jedu od mrva detinjih.
Men da Jesus så det, blev han vred og sagde til dem: "Lader de små Børn komme til mig; formener dem det ikke, thi Guds Rige hører sådanne til.
A Isus videvši rasrdi se i reče im: Pustite decu neka dolaze k meni, i ne branite im; jer je takvih carstvo Božje.
Men de bare også de små Børn til ham, for at han skulde røre ved dem; men da Disciplene så det, truede de dem.
Donošahu k Njemu i decu da ih se dotakne; a kad videše učenici, zapretiše im.
Men Jesus kaldte dem til sig og sagde: "Lader de små Børn komme til mig, og formener dem det ikke; thi Guds Rige hører sådanne til.
A Isus dozvavši ih reče: Pustite decu neka dolaze k meni, i ne branite im; jer je takvih carstvo Božije.
Og en Røst udgik fra Tronen og sagde: Lover vor Gud, alle hans Tjenere, I, som frygte ham, de små og de store!
I glas izidje od prestola koji govori: Hvalite Boga našeg sve sluge Njegove, i koji Ga se bojite, i mali i veliki.
Og jeg så de døde, de store og de små, stående for Tronen, og Bøger bleve åbnede; og en anden Bog blev åbnet, som er Livets Bog; og de døde bleve dømte efter det, som var skrevet i Bøgerne, efter deres Gerninger.
I videh mrtvace male i velike gde stoje pred Bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim.
0.55932307243347s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?